img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다

희망 일본어로 검색해보니까 키보우 미코미 노조미 세개가 나오는데 각각 뉘앙스가 다른가요?

검색해보니까 키보우 미코미 노조미 세개가 나오는데 각각 뉘앙스가 다른가요?
세 단어 모두 '희망'으로 번역될 수 있지만, 사용하는 상황과 뉘앙스가 조금씩 다르답니다!
* 希望 (きぼう / 키보우)
* 가장 일반적이고 긍정적인 '희망', '꿈', '소망'을 뜻해요. 미래 지향적이고 밝은 의미로 폭넓게 쓰인답니다. (예: 평화에 대한 희망)
* 望み (のぞみ / 노조미)
* 특정 대상에 대한 '바람', '소원', '기대' 또는 '이루어질 가능성/가망성'을 의미해요. 좀 더 개인적이고 구체적인 소망에 쓰인답니다. (예: 병이 나을 가망성, 나의 유일한 소원)
* 見込み (みこみ / 미코미)
* '희망'보다는 '전망', '예상', '예측', '가능성'에 가까워요. 감정적인 희망보다는 객관적인 상황이나 데이터를 바탕으로 미래를 판단할 때 사용해요. (예: 회복의 전망, 예상 매출)
쉽게 말해, 키보우는 밝은 꿈, 노조미는 개인적인 소원, 미코미는 객관적인 예측이라고 생각하시면 편할 거예요!
질문하기